Voici, comme promis, le premier d’une série de tuto sur webmin. On m’a fait remarquer que webmin avait été retiré des dépôt de Debian. Cela s’explique par une raison bien simple : webmin peut-être une grosse faille de sécurité pour votre serveur. Voyons donc comment simplement améliorer la chose. [...]
J’utilise gtk-recordmydesktop pour faire mes screencast sous Linux. Celui-ci me produit des fichiers au format libre OGV. Pourtant (ca ne va pas plaire à tout le monde), je publie mes screencast sur Youtube. Or Youtube digère assez mal les vidéos en OGV. Alors, il me faut les ré-encoder en AVI. Même s’il existe des méthodes opérationnelles en ligne de code, je préfère une méthode plus simple, via un script nautilus.
Nous allons pour ce faire commencer par créer le script voulu. Dans un bloc-note, gedit dans mon cas, copier ce code (source) :
#!/bin/sh if [ $# -eq 0 ]; then zenity --error --title="Erreur" --text="Vous devez choisir au moins un fichier pour lancer la conversion" exit 1 fi (while [ $# -gt 0 ]; do movie=$1 avi_file=`echo "$movie" | sed 's/.w*$/ .avi/'` mencoder "$movie" -oac mp3lame -ovc xvid -xvidencopts pass=1 -o "$avi_file" shift done ) | zenity --progress --pulsate --auto-close --text="Conversion en cours ..." --percentage=0 zenity --info --title "$title" --text="Conversion complete"
Puis on enregistre (je lui ai donné le nom ogv to avi.sh dans mon cas) le fichier dans le dossier /home/compteuser/.gnome2/nautilus-scripts. Assurez vous ensuite que le fichier est exécutable comme un programme (clic droit>Propriétés>Permissions>Autoriser l’exécution du fichier comme un programme).
Pour que le script fonctionne, on va maintenant installer le logiciel mencoder. Le script utilise en fait zenity et mencoder, mais ce premier est inclus dans Gnome. Pour installer mencoder, il suffit de taper la commande (précédée de sudo sous Ubuntu) :
apt-get install mencoder
Voila, le script est maintenant opérationnel! Pour le faire fonctionner, il suffit de faire un clic droit>Script>ogv to avi sur votre vidéo ogv.
Une barre de progression atteste de la conversion et un message vous avertira de la fin de celle-ci :
Voilà, la méthode est simple et c’est un détail qui peut particulièrement dépanner. Mais comme je me plais à le dire, ceux sont les détails qui font la force d’un système d’exploitation.
* Crédit photo : Transparent screen 1 de AMagill via Flickr
Mon netbook et mon nouveau clavier de PC fixe ont un point commun des plus gonflants. Non, pas leur propriétaire, bande de vilains, mais l’absence de LED d’indication pour les touches majuscules (caps lock) et verrouillage numérique. De fait, je ne sais pas toujours si je suis ou non en majuscule, etc. C’est un détail, mais un détail vraiment pénible! Alors, pour pallier à ce manque j’ai décidé d’installer (je suis sous Ubuntu) l’applet’ gnome qui va bien pour palier à ce manque : lock-keys-applet.
Tout d’abord on va l’installer, très simplement via cette commande :
sudo apt-get install lock-keys-applet
Une fois l’installation terminée, on rajoute l’applet au tableau de bord par un clic droit > Ajouter au tableau de bord > Lock Keys > Ajouter > Fermer.
On a donc maintenant une icône qui nous indique lorsque l’on est en majuscule (caps lock), lorsque le pavé numérique est enclenché (verr num) ou lorsque l’Arrêt Défil est enclenché.
Ce n’est pas grand chose mais ce sont les détails qui font la force d’un système d’exploitation. Si vous utilisez KDE, vous pouvez aussi vous rabattre sur Kbstate.

Je ne suis pas un roi de la grammaire et de l’orthographe mais je tente de m’appliquer un maximum. Pourtant, il y a un truc qui a le don de m’agacer, c’est de constater que de moins en moins de personnes ont cette démarche, notamment une fois sur un clavier. Alors, je me suis amusé à chercher de quoi obtenir l’aide nécessaire à l’amélioration de son français une fois sur son PC. Ce dernier article d’une série de 3, traitera de comment chercher de l’aide directement depuis Internet.
Voici donc une petite série de sites Internet qui sauront nous aider :

Bon patron est un correcteur orthographique et grammatical en ligne très intéressant. En effet, celui-ci, en plus d’apporter les corrections nécessaires à son texte va nous expliquer les règles en question afin de ne plus recommencer ses erreurs. En gros, on a ici un des sites les plus utiles pour rédiger sa prose.
![]()
Orthoclud n’est pas un correcteur orthographique ou grammatical mais un site d’exercices de la langue française. Ainsi on peut y revoir les règles de français via une série de jeux et exercices de tous niveaux. La portée pédagogique du site prend tout son intérêt auprès des parents qui pourront ici chercher des exercices pour aider leur enfants.
![]()
Langue fr est un site lui aussi à portée pédagogique puisqu’il va permettre l’amélioration de son niveau de français par une meilleure connaissance et compréhension de la langue. En plus des différentes règles grammaticales expliquées, on va pouvoir retrouver étymologie de différents mots. Ce site est vraiment très complet.

Le site reverso, très connu pour son moteur de traduction, propose lui aussi de l’aide pour la manipulation de la langue française. En plus d’un dictionnaire multilingue, il nous accompagne pour la conjugaison et la grammaire. Les explications sont claires et simples quand le site est lui tout particulièrement intuitif.

Le conjugeur-le figaro propose, à l’instar de reverso, un service en ligne d’aide au français. Si sa vocation première est de proposer un conjugueur, ce site s’est vu adjoindre il y a quelques temps un dictionnaire et nombre de règles de grammaire et d’orthographe. Le site propose également une série de jeux pour s’entrainer.
A savoir aussi : le conjugeur-le figaro existe également sous la forme d’un logiciel (payant) et en version mobile (pour nos smartphones).

Je crois que le site La conjugaison a été un pionnier en la matière ; comme son nom l’indique, il propose exclusivement de l’aide pour conjuguer. Il propose donc une bibliothèque importante de verbes à conjuguer ( plus de 9000) mais aussi un guide de bon usage des verbes et des groupes. Si l’envie vous en prend, le site propose aussi un moteur d’exercice à la conjugaison.
Après Linux et Windows, voici de quoi vous appuyer pour améliorer votre prose numérique grâce à Internet . Cela ne nous empêchera pas de faire des fautes, parfois grosses, mais nous aidera petit à petit à en réduire le nombre. Après tout, nous sommes tous imparfaits et faisons donc tous des fautes. Un petit coup de main n’est alors jamais de trop!

Note à tous les lecteurs de cet article : si vous trouvez des fôtes (autres que celle-ci) dans mon article, faites le moi remarquer en commentaire. C‘est un moyen amusant de pointer du doigt le fait que je mérite un bonnet d’âne!
J’ai déjà eu l’occasion de voir avec vous comment installer une police pour open office et il existe des méthodes analogues pour installer ses polices systèmes. Toutefois, si ces méthodes sont accessibles, elles ne sont pas pour autant intuitives. Dans l’optique d’un Linux encore plus simple à gérer, j’ai voulu créer un script nautilus pour installer simplement des police.
N’ayant pas été le seul à avoir cette idée, je suis tombé sur le travail très réussi de Mattia Galati qui a réalisé un script d’installation des polices. En plus, celui-ci a été traduit en Français (Sylvain Muglia). Le script en question est disponible ICI.
Installation
Pour mettre en place ce script, il vous faut télécharger cette archive et la décompresser dans le dossier ~/.gnome2/nautilus-scripts/.
Assurez vous que le script est bien exécutable en tant que programme pour son bon fonctionnement.
Maintenant voyons le fonctionnement de ce script.
Utilisation
A partir de là, l’utilisation de ce script est très simple. Il suffit de faire un clic droit>Script>Installer-une-police sur les polices que l’on veut installer. Par exemple, si je télécharger une police au format *.tif sur l’excellant site dafont.
Sur mon fichier *.tif, je fais un clic droit>script>installer-une-police et ma police va s’installer.
Une fois la police installée, on peut par exemple la retrouver directement dans open office.
Voila qui peut à mon goût particulièrement améliorer son expérience utilisateur sous Linux. Je suis un train de gouter petit à petit la portée que peut avoir sur l’ergonomie de son système l’utilisation des scripts nautilus. Après tout, si on veut participer à l’ouverture au grand publique des distributions Linux, il faut aussi les rendre plus accessible.

Je ne suis pas un roi de la grammaire et de l’orthographe mais je tente de m’appliquer un maximum. Pourtant, il y a un truc qui a le don de m’agacer, c’est de constater que de moins en moins de personnes ont cette démarche, notamment une fois sur un clavier. Alors, je me suis amusé à chercher de quoi obtenir l’aide nécessaire à l’amélioration de son français une fois sur son PC. Ce second article traitera de la plateforme Windows, un dernier suivra sous peu pour chercher de l’aide directement depuis Internet.
Conjugaison : dicoverb
Dicoverb est un petit utilitaire gratuit publié par Herve Echelard et réalisé en C++. Celui-ci est très simple de fonctionnement et ne nécessite pas d’installation, on lance le fichier *.exe et le logiciel tourne ; utile pour le garder avec soi, sur une clé USB par exemple.
Le fonctionnement de Dicoverb est vraiment très simple : vous tapez votre verbe, il le recherche dans sa base de données et vous propose un tableau des conjugaisons à tous les temps.
Dicoverb est disponible au téléchargement ICI en version compatible Windows NT, 95, 98, Me, 2000, XP, 2003, Vista et 7.
Orthographe : Dictionnaire le Littré
![]()
Le Dictionnaire le Littré est, comme son nom l’indique, un dictionnaire numérique basé sur le dictionnaire Le Littré (le logiciel utilise les mêmes bases XMLittrés que Stardict). Son installeur est disponible au téléchargement ICI tant pour Windows que Linux. Notez d’ailleurs qu’il s’agit d’un logiciel libre sous licence CeCILL.
Son interface est simple et ergonomique. On se retrouve vite dans la recherche d’un mot.
Pour chaque nom, le logiciel peut vous proposer sa flexion (ou accord) ainsi que la conjugaison pour les verbes.
Comme déjà dit dans le premier article de cette série, le Littré reste une référence des dictionnaires (du moins en ligne) mais, n’est pas un dictionnaire grand public du type Larousse ou Robert. Ne cherchez pas les néologismes du siècle comme kiffer ou geek, vous ne trouverez pas.
Voici de quoi vous appuyer pour améliorer votre prose numérique sous Windows. Comme mydjey le faisait remarquer dans un commentaire, je cite :
L’orthographe a pris une importance considérable depuis l’avènement d’Internet. On a maintenant l’occasion (et même l’obligation) de s’exprimer par écrit bien plus souvent qu’auparavant. Et la crédibilité du texte va de paire avec l’orthographe.
Ces outils sont donc particulièrement dans l’air du temps. Ils ne nous empêcheront pas de faire des fautes, parfois grosses, mais nous aideront petit à petit à en réduire le nombre. Je publierai sous peu la troisième partie de cette série : depuis Internet.

Note à tous les lecteurs de cet article : si vous trouvez des fôtes (autres que celle-ci) dans mon article, faites le moi remarquer en commentaire. C‘est un moyen amusant de pointer du doigt le fait que je mérite un bonnet d’âne!

Je ne suis pas un roi de la grammaire et de l’orthographe mais je tente de m’appliquer un maximum. Pourtant, il y a un truc qui a le don de m’agacer, c’est de constater que de moins en moins de personnes ont cette démarche, notamment une fois sur un clavier. Alors, je me suis amusé à chercher de quoi obtenir l’aide nécessaire à l’amélioration de son français une fois sur son PC. Ce premier article traitera de la plateforme Linux, un prochain suivra sous peu pour Windows puis un autre pour chercher de l’aide directement depuis Internet.
Conjugaison : verbiste
Un très bon logiciel pour vous aider à conjuguer correctement vos verbes en français sous GNULinux est Verbiste. Verbiste est un utilitaire développé en C++, initialement pour Gnome. Son installation est assez simple, puisqu’il est disponible via Synaptics (du moins sous Ubuntu/Debian) et via cette commande :
apt-get install verbiste-gnome (précédé de sudo si vous êtes sous Ubuntu)
Pour les distributions utilisant les paquets RPM, vous pouvez les trouver en téléchargement ICI. Une fois installé, il se trouve dans les logiciels de la catégorie Bureautique ou se lance avec la commande :
verbiste
Celui-ci vous proposera la conjugaison de plus de 7000 verbes en français. Son fonctionnement est vraiment très simple : vous tapez votre verbe, il le recherche dans sa base de données et vous communique sa conjugaison à tous les temps.

Orthographe : Stardict

Stardict est lui un dictionnaire numérique très complet. En plus de proposer la définition des mots, il peut aussi en énoncer la prononciation. A tout moment on peut naviguer d’une définition à une autre en sélectionnant un mot à définir (par ex. si en lisant la définition du mot A, vous tombez sur un mot B inconnu, vous cliquez droit dessus > rechercher et il vous en affiche la traduction). Avec ce logiciel, impossible de se tromper sur le sens ou l’orthographe d’un mot.
L’installation de celui-ci peut se faire via Synaptics ou via cette commande :
apt-get install stardict (précédé de sudo si vous êtes sous Ubuntu)
apt-get install stardict-xmlittre (précédé de sudo si vous êtes sous Ubuntu – pour avoir le dictionnaire français Le littré)
Une fois installé, vous pouvez le retrouver dans les applications de la catégorie Accessoires ou le lancer avec la commande :
stardict
Le littré reste une référence des dictionnaires (du moins en ligne). Par contre, il ne s’agit pas d’un dictionnaire grand public du type Larousse ou Robert alors ne cherchez pas les néologismes du siècle comme kiffer ou geek. Vous ne les trouverez pas et c’est tant mieux!

Vous pouvez aussi rajouter d’autres dictionnaires (en d’autres langues ou d’autres versions) à Stardict. Ceux-ci sont accessibles au téléchargement ICI.
Remarque : Il y a une chose que je n’ai pas trouvée ; c’est un logiciel gratuit et open-source nous guidant dans les règles grammaticales françaises. Si vous en connaissez un, n’hésitez pas à me le faire savoir, je ne manquerai pas de mettre à jour cet article.
Voici de quoi vous appuyer pour améliorer votre prose numérique sous Linux. Cela ne nous empêchera pas de faire des fautes, parfois grosses, mais nous aidera petit à petit à en réduire le nombre. Je publierai la semaine prochaine les seconde et troisième parties de cette série, pour Windows et depuis Internet.

Note aux lecteurs du planet-libre : si vous désirez consulter ces articles, il faudra vous rendre directement sur Geek de France puisque pour respecter la charte du planet, ils n’y seront pas publiés.
Note à tous les lecteurs de cet article : si vous trouvez des fôtes (autres que celle-ci) dans mon article, faites le moi remarquer en commentaire. C‘est un moyen amusant de pointer du doigt le fait que je mérite un bonnet d’âne!
Nous avons déjà vu ensemble comment interagir avec une base de données Microsoft SQL depuis PHP sous Linux. Je vous propose aujourd’hui de voir l’inverse : comment depuis un client Microsoft Windows exécutant du code .net interagir avec un base de donnée MySQL installé sur un serveur Linux (Ubuntu dans mon cas).
Pour l’exemple, j’interagirai avec ma base MySQL depuis un script powershell (exécuté sur un poste Windows) mais la méthode est la même (à quelques subtilités de langage près pour l’ensemble des langage .net).
Du coté Microsoft : script powershell
Nativement, .net ne gère pas les connexion MySQL. Toutefois, on peut lui adjoindre une bibliothèque nommée MySQL Connector /Net, qui se télécharge ICI. Une fois cette bibliothèque installée sur votre poste, il ne reste plus qu’à la charger dans votre script par cette ligne :
[void][System.Reflection.Assembly]::LoadWithPartialName("MySql.Data")
A présent on peut se connecter à un serveur MySQL. Par défaut, la connexion se fait via le port 3306. Il faut alors définir le serveur, la base de donnée, le compte mysql et son mot de passe :
$port = "3306"
$srv= "ipduserveur"
$user = "comptemysql"
$mdp = "mdpmysql"
$bdd = "bddmysql"
Puis on lance la connexion :
$connection = New-Object MySql.Data.MySqlClient.MySqlConnection
$connection.ConnectionString = “server=$srv;port=$port;uid=$user;pwd=$mdp;database= bdd;Pooling=False”
$connection.Open()
Il ne reste plus qu’à définir et exécuter sa requête SQL :
$Requete = "select * from tablemySQL"
$command = New-Object MySql.Data.MySqlClient.MySqlCommand($Requete, $connection)
On va maintenant récupérer le tout dans un tableau :
$dataAdapter = New-Object MySql.Data.MySqlClient.MySqlDataAdapter($command)
$DataSet = new-object System.Data.DataSet
$DataAdapter.Fill($DataSet)
$tableauSQL = $DataSet.Tables[0].Rows
Maintenant affichons chaque résultat de ce tableau :
Foreach ($elements in $tableauSQL)
{
$donnee= "$($elements.donneeSQL)"
write-host $donnee
}
Une fois nos données récupérées, on ferme la connexion :
$connection.Close()
Facile n’est ce pas? Toutefois, pour pouvoir se connecter, une subtilité persiste dans la configuration Linux.
Du coté GNULinux : paramétrage des accès
Mon serveur Linux est un Ubuntu sur lequel est installé phpmyadmin. Lors de mes premières connexions via le script powershell, j’ai été confronté à cette erreur :
Unable to connect to any of the specified MySQL hosts
Ce message peut être la conséquence de plusieurs causes. Peut-être les variables définies pour la connexion (serveur,base de donnée, compte mysql et mot de passe) ne sont pas bonnes. Si vous êtes certain de celles-ci, peut-être n’avez vous pas les autorisations pour vous connecter à votre base SQL en 3306.
Si on vérifie avec nmap (nmap -p 3306 ipduserveur), on est vite fixé : le port 3306 semble. Pour, pouvoir se connecter il faut alors modifier le fichier /etc/mysql/my.cnf de sorte qu’il contienne la ligne :
bind-address = x.x.x.x
x.x.x.x étant l’adresse ip de l’interface sur laquelle MySQL doit écouter. Vous pouvez mettre 0.0.0.0 pour que MySQL écoute les connexions venant de toutes les interfaces réseaux. Il sera donc totalement accessible mais cela est dangereux si votre serveur est connecté à Internet directement. (à ce sujet cf. ICI) Dans mon cas j’ai mis l’adresse IP de mon serveur sur le LAN.
La modification du fichier my.cnf peut être faite directement en ligne de commande avec l’utilitaire vi (avec la commande sudo vi /etc/mysql/my.cnf):
Ou encore avec un éditeur graphique comme gedit (avec la commande sudo gedit /etc/mysql/my.cnf).
Puis, redémarrez MySQL avec la commande sudo /etc/init.d/mysql restart :
A partir de là, vous pourrez normalement vous connecter sans encombre à votre serveur MySQL sous Linux depuis un client sous Microsoft Windows en .Net.
Là encore, nous avons l’illustration de la possibilité d’interopérabilité des systèmes Windows et Linux. Cela n’est pas sans difficulté mais ça reste possible. A vous de jouer maintenant!
Suite à l’article concernant le hack complet de l’archos 5 3G, j’ai continué à jouer un peu et je me suis aperçu que certaines fonctionnalités intéressantes pouvaient être ajoutées via des plug-ins. Normalement ceux-ci sont payant, mais lorsque votre tablette est hackée, il est possible de les installer gratuitement.
Cette manipulation n’est pas prévue par les contrats de licence Archos. Elle vous est juste expliquée à titre pédagogique. Geek de France ne peut pas être tenu pour responsable d’un mauvais usage de votre matériel.
La méthode est plutôt simple, il vous suffit de télécharger ce fichier aos depuis votre archos ou alors depuis votre pc puis de le transférer via USB.
![]() |
![]() |
Ensuite il suffit d’aller dans l’explorateur de fichier, puis d’ouvrir le fichier fraichement récupéré. Vous devrez brancher votre archos sur secteur avant de continuer la manipulation.
![]() |
![]() |
Si tout se passe bien, un message s’affiche vous informant que le système se met à jour.
Et enfin un dernier reboot pour finaliser l’installation. Maintenant, vous pouvez profiter des nouvelles fonctionnalités comme:
- La lecture de vidéo en 720p à 24fps au format mpeg4 ou wma
- La lecture des podcast au format MPEG4 et AAC
- l’installation de fichier aos non signé (ce n’est pas un plug-in)

Juste pour finir, vous pouvez également installer un grand nombre de jeux et applications (flash) en ce rendant sur ArchosLounge (inscription obligatoire).
Amusez-vous bien et si vous avez d’autres informations, astuces, n’hésitez pas à poster un commentaire ou à nous contacter
Je vous avais déja parlé il y a quelques temps de Picture Resizer, pour redimensionner ses images par lot sous Windows. Utile pour redimensionner toutes les images d’une galerie que l’on vient de télécharger de son APN. Je vous propose maintenant une méthode équivalente pour GNU/Linux (à dire vrai la méthode est pour Gnome).
Pour ce faire, on va utiliser un script sh créé par Matthieu de CreationGif. Celui-ci a besoin pour fonctionner de :
-
Zenity
-
imagemagik
-
bash
Autant dire qu’il sera opérationnel par défaut sur les dernières distributions équipées de Gnome (testé sans problème sur Ubuntu 10.04).
Installation
Pour mettre en place ce script, il vous faut télécharger cette archive et la décompresser dans le dossier ~/.gnome2/nautilus-scripts/.
La décompression peut être faite directement depuis le gestionnaire d’archive de Gnome :

Ou via la commande :
tar xzvf nis-0.8.tar.gz
Puis on copie le fichier nis dans le dossier nautilus-scripts. Pour plus de facilité, je conseil de renommer en suite le fichier en resize. A partir de là, l’installation est terminée.
Utilisation
A partir de là, l’utilisation de ce script est très simple. Il suffit de faire un clic droit>Script>Resize sur les images que l’on veut redimensionner. On peut choisir une ou plusieurs images.
Puis, on choisit, la taille voulue pour la (ou les) image(s) :

On valide et la (ou les) image(s), une copie redimensionnée des images est crée (avec status-bar) :

Voici, pour vous faire une idée :

Comme vous le constatez, la méthode est simple, rapide et efficace. C’est le genre de script qui dépanne particulièrement. Je l’utilise notamment pour redimensionner les lots de photos en grosses résolutions que me propose mon APN pour ensuite proposer des images en 800*600 pour Geek de France, résolution plus adaptée aux petits écrans (comme ceux des netbooks).












